世界杯横条怎么写?
其实这个问题的答案很简单,只不过大家已经习惯了用中文来解释中文了而已。。。 先说结论吧——横条上的文字是英文的“TOURNAMENT NUMBER”,意思是“比赛序号”或“赛事编号”(可以认为是一种临时编号),用于区分不同的世界杯小组赛阶段(Group stage)的比赛,例如第一组的第一场比赛就是Tournament Number 1 Group A Match (A组第一场比赛, 这场比赛的比赛序数是Tournamenent number 1 group a match)。
由于世界杯赛程通常都安排得很满,一场接一场地打,所以同一天的比赛往往会有很多场,为了区分不同场次,就为每一场比赛编了一个号,这就是tournament number。因为世界杯是从32支球队分为8个小组展开淘汰赛的分组循环赛制的比赛,所以每个比赛日的比赛都是按小组和顺序进行的,因此只需要按照比赛的先后顺序给每场赛事编上序数就行了(比如小组赛第一轮的第4场比赛就是Tournamemt Number one-fourth group b match)。 对于决赛阶段以外的预选赛等,则没有用“tournament nubmer”这种说法。 那为什么要用这种奇怪的英文表达呢? 其实这是足球比赛惯例用语中“match number”(比赛号码/场次)的一种延伸用法。在正式比赛中,除了球员们的球衣号码会被称为“matchnumber”,每场比赛的场地、时间也会有一个编号,以表示与其它场次有所不同;而在杯赛中,甚至整个系列赛的赛程都会由连续的数字编号起来,以示区别……